Content på olika språk.

Översättningstjänster, copywriters och content writing

Native är en översättningsbyrå med copywriters, innehållsskribenter, AI-redaktörer, språkgranskare, pr-konsulter, föreläsare och digitala experter. Alla med olika modersmål. Vi är baserade i Stockholm men arbetar med leverantörer och kunder i hela världen. Tillsammans är vi ungefär 300 natives som arbetar med allt inom kommunikation. Från olika översättningstjänster och produktion till koncept och strategi på alla europeiska språk och de flesta stora världsspråk. Vi kan till exempel översätta mellan svenska och engelska, skriva copy på tyska, hyra ut konsulter på norska eller lokalisera sökord på danska. Vi är helt enkelt en översättningsbyrå med ena benet i kommunikationsbranschen. Våra tjänster omfattar bland annat översättningstjänster, transcreation, copywriting, content writing och redaktörstjänster samt AI-översättning och maskinöversättning. Du kan läsa mer om vad det innebär nedan. Eller har du redan bestämt dig och vill komma i kontakt med oss? Klicka här för att komma till kontaktsidan.

Våra tjänster

Översättningstjänster och transcreation

Vi jobbar med olika översättningstjänster. Både rak översättning och transcreation, en kreativ bearbetning av texter mellan olika språk, anpassade för olika kulturer och marknader. Vi arbetar med mänskliga översättare och AI-översättning beroende på vad som passar bäst för uppdraget. När vi arbetar med AI gör vi det med avancerade modeller som säkerställer rätt terminologi och kan översätta direkt till ert CMS eller i till exempel InDesign.

Native följer branschstandard och har en dokumenterad arbetsprocess, det betyder kvalificerade översättare, tydliga sekretessavtal och externa korrekturläsare. Vi översätter till och från alla europeiska språk och de flesta stora världsspråk. Till exempel översättningar mellan svenska och engelska, engelska och svenska, svenska och norska, svenska och tyska samt översättningar till finska, danska, ryska, spanska, franska, italienska, holländska, kinesiska, japanska med flera språk.  

Copy, content och redaktörstjänster

Native är en översättningsbyrå med copywriters, skribenter och redaktörer som kan den lokala kulturen och har språket som modersmål. Som hjälper dig att hitta just de budskap och nyanser som får din kommunikation att kännas intressant och relevant på en viss marknad. Som anpassar, översätter eller skriver nytt beroende på vad uppdraget kräver. Vi skriver copy, korrekturläser och redigerar kampanjmaterial, pressreleaser, sajter, finansiella rapporter, översätter årsredovisningar med mera. Vi arbetar även tätt med olika produktionsbyråer och kan ta fram färdigt material för alla kanaler, på alla språk.

Med ett stort nätverk av frilansande copywriters, skribenter och redaktörer på olika språk har vi möjlighet att hjälpa till på både små och stora uppdrag med kort varsel, på distans eller på plats hos dig som kund. Behöver du en engelsk copywriter på plats på kontoret, en contentwriter som skriver blogginlägg på svenska, en redaktör som granskar er rapport eller en art director som kan sätta texter på arabiska? Vi löser det. Oavsett om du är på jakt efter en ny kollega eller en tillfällig förstärkning av marknadsavdelningen så kan vi på Native hjälpa dig att hitta rätt person.

Översättningstjänster inom AI och maskinöversättning

Native arbetar med de senaste AI-översättningsverktygen och professionella redaktörer som kan granska maskinöversatta texter på olika språk. Vi har licenser för flera olika maskinöversättningsprogram och specialiserad mjukvara för textproduktion – verktyg som företag utanför språkbranschen inte förfogar över. Det gör att vi kan hantera hela AI-översättningen på ett snabbt och kostnadseffektivt sätt och samtidigt ta hänsyn till våra kunders terminologi och tone of voice, vilket minskar behovet av efterbearbetning.

Artificiell intelligens är ett fantastiskt verktyg och maskinöversättning har gjort enorma framsteg bara det senaste året – och fortsätter att utvecklas. Men texter översatta med hjälp av AI behöver fortfarande mänsklig handpåläggning. Redaktörer som kan granska och korrigera texterna, prompt managers som kan instruera AI:n på ett tydligt sätt samt översättare som kan hantera komplexa dokument, förstå kontext och olika kulturella nyanser. Därför jobbar vi med en kombination av AI och mänskliga översättare, prompt managers och redaktörer.

Använd formuläret nedan eller hör av dig direkt till någon av oss frånkontaktsidan. Vill du ha tips för att få ditt översättningsprojekt att flyta smidigt? Läs vår enkla guide i bloggform – fyra punkter för att framgångsrikt beställa översättningstjänsterhär!

Hur kan vi hjälpa dig?