Transcreation – kreativ översättning av professionella copywriters

Behöver du mer än en direkt översättning? Transcreation, eller transkreation på svenska, innebär att anpassa budskap, tonalitet och uttryck så att din kommunikation fungerar på en ny marknad. Med skribenter som arbetar på sitt modersmål ser vi till att innehållet känns relevant, träffsäkert och lokalt förankrat. Läs vidare för att se när transcreation behövs och hur vi arbetar för att anpassa ditt budskap till nya marknader.

Vad innebär transcreation?

Transcreation kan översättas till kreativ översättning och innebär att anpassa ett budskap så att det fungerar i en ny kontext. Det handlar om att ta hänsyn till tonalitet, målgrupp och kultur, och se till att innehållet känns naturligt och relevant på varje marknad. Istället för att följa originaltexten ord för ord utgår transcreation från syftet med kommunikationen. Budskapet formas om så att det behåller sin effekt, oavsett språk eller kanal.

När räcker översättning – och när behövs transcreation?

Översättning räcker när innehållet främst ska informera, till exempel i produktbeskrivningar, rapporter eller annan text där tydlighet och korrekt terminologi är viktigt. Då handlar det om att återge innehållet på ett nytt språk utan att förändra budskapet. 

Transcreation behövs när texten ska göra mer än att förstås. När innehållet ska engagera, påverka eller stärka ett varumärke krävs en mer anpassad bearbetning utifrån målgrupp och sammanhang. I praktiken handlar valet om syfte. Ska texten informera eller övertyga? Ofta kombineras båda metoderna för att uppnå bästa resultat.

Så arbetar vi med transcreation för din marknad

Vi utgår alltid från målgrupp, sammanhang och syfte. I vissa fall räcker det att justera formuleringar, i andra behöver innehållet skrivas om mer fritt för att behålla tonalitet och känsla. Det kan handla om allt från att hitta rätt uttryck till att anpassa referenser, humor eller kulturella nyanser.

Genom vårt globala nätverk av copywriters och översättare som arbetar på sitt modersmål kan vi arbeta med transcreation på flera språk samtidigt. Oavsett om det gäller transcreation på svenska eller internationellt, säkerställer vi att ditt budskap känns relevant, träffsäkert och konsekvent, på varje marknad.

Intresserad av transcreation?

Kontakta oss så berättar vi hur transcreation kan stärka din kommunikation på nya marknader. Vi hjälper dig att hitta rätt nivå, från enklare anpassningar till mer kreativa lösningar.

Hur kan vi hjälpa dig?